This isn't what I planned to post but hey. I'll post the article here 'cause it'll probably be taken off line soon:
La responsable du service traduction de France 2, Claire Quidet, souligne dans un courrier qu'"il serait faux de croire (...) qu'il s'agi[t] d'un sous-titre anti-Sarko". "Il s'agit plutôt, souligne-t-elle, d'une blague de potache d'un traducteur un peu surmené, qui aurait pu s'appliquer à n'importe quel autre personnage, politique ou non, que le traducteur aurait eu à traduire dans sa partie ce soir-là. Il faut enfin rappeler que tous les traducteurs sont américains, et qu'en plus de ne pas être électeurs pour ce scrutin, leurs sentiments vis-à-vis des candidats n'ont rien d'aussi tranché que ceux des citoyens français."
2 comments:
Too funny!
Oh my god, that is too funny! Thanks for posting it!
Post a Comment